qualsiasi relazione tecnica che fornisca i risultati delle prove svolte dal fabbricante stesso o da un organismo scelto dal fabbricante o dal suo mandatario,
any technical report giving the results of the tests carried out either by the manufacturer or by a body chosen by the manufacturer or his authorised representative,
Sperano che fornisca loro le prove contro di lei.
They hope you'll provide the evidence against you.
Dottore, vuole che fornisca tutto il materiale di scena?
Doctor, you want me to furnish my own props?
dopo i dettagli che ti lasciano perplesso, ti impediscono di orientarti, ci vuole una ripresa che fornisca una sorta di mappa cognitiva, per capire cosa succede.
Like after details which perplex you, which prevent you from getting a clear orientation, you need a shot which enables you some kind of a cognitive mapping, that you know what's going on.
Ho bisogno di qualcuno che lo segua, e che fornisca un po' di supporto tattico.
I need someone to track him, provide a little tactical support.
«prestatori di servizi relativi a società e trust: ogni persona fisica o giuridica che fornisca, a titolo professionale, uno dei servizi seguenti a terzi:
(7) ‘trust and company service providers’ means any natural or legal person which by way of business provides any of the following services to third parties:
Non mi disturberei a creare un sistema che fornisca, diciamo... 25.000 watt, che basterebbero a far funzionare una fornace elettrica, perche' sarebbe... un'esagerazione.
I wouldn't go to the trouble of creating a system that gives, say, 25, 000 watts, which would be enough to run an electric furnace, because that would be... overkill.
Perché ci tieni così tanto che fornisca un alibi?
Why are you so bothered about me alibi-ing myself?
È necessario istituire un quadro giuridico che fornisca solidi sistemi di gestione e di controllo a livello nazionale e regionale e un'adeguata divisione dei ruoli e delle responsabilità nel contesto della gestione concorrente.
It is necessary to establish a legal framework which provides robust management and control systems at national and regional level and an appropriate division of roles and responsibilities in the context of shared management.
c) ogni persona fisica o giuridica avente responsabilità o funzioni pubbliche o che fornisca servizi pubblici connessi con l'ambiente sotto il controllo di un organismo o di una persona di cui alle lettere a) o b).
(c) any natural or legal person having public responsibilities or functions, or providing public services relating to the environment under the control of a body or person falling within (a) or (b).
La tua scelta dovrebbe ricadere su una VPN che fornisca applicazioni per tutti i tuoi dispositivi.
You’ll need a VPN that has apps for all your devices.
iv) qualsiasi relazione tecnica che fornisca i risultati delle prove svolte dal fabbricante stesso o da un organismo scelto dal fabbricante o dal suo mandatario,
if he declares conformity with a harmonised standard which provides therefor, any technical report giving the results of tests carried out at his choice either by himself or by a competent body or laboratory (2),
Tali informazioni dovrebbero essere aggiornate periodicamente e rese disponibili su un sito web che fornisca informazioni sui sistemi europei di certificazione della cibersicurezza.
That information should be regularly updated and made available on a website providing information on European cybersecurity certification schemes.
Ad esempio il detentore di dati che fornisca con cadenza regolare informazioni ai diretti interessati può essere esonerato dall'obbligo di rispondere immediatamente a singole richieste.
For example, a data controller who provides information to data subjects at regular intervals may be exempted from obligations to respond at once to individual requests.
Applicazione delle Condizioni del vettore e limiti di responsabilità per la condotta di agenti, subordinati e rappresentanti del vettore, con l’inclusione di qualsiasi persona che fornisca attrezzature o servizi al vettore.
Application of the carrier’s Conditions and limits of liability to the acts of the carrier’s agents, servants and representatives, including any person providing either equipment or services to the carrier.
visti i negoziati in corso per un nuovo accordo che fornisca un nuovo quadro completo per le relazioni tra l'Unione europea e la Russia,
having regard to the ongoing negotiations for a new agreement providing a new comprehensive framework for EU-Russia relations, and to the re-launch of those negotiations during the last EU-Russia Summit in November 2008,
AVVERTENZA: I produttori di ghiaccio e/o distributori d’acqua devono essere collegati a un condotto di alimentazione che fornisca soltanto acqua potabile, con una pressione dell'acqua compresa tra 0, 17 e 0, 81 MPa (1, 7 e 8, 1 bar).
WARNING: Automatic ice-makers and/or water dispensers must be connected to a water supply that delivers potable water only, with mains water pressure between 0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar).
Nessun segnale digitale che fornisca coordinate GPS.
No digital signal to carry GPS coordinates.
Ci serve una nave da battaglia... che trasporti le bombe e che fornisca il fuoco di copertura, qualora incontrassimo degli ostili.
We need a gunship to deliver the bombs and to provide cover in case we run into any hostiles.
Durante le mie assenze mi aspetterò che fornisca una continuità di cure.
During my absences, I will expect you to provide a continuity of care.
da qualsiasi relazione tecnica che fornisca i risultati delle prove svolte dal fabbricante stesso o da un organismo scelto dal fabbricante o dal suo mandatario,
This proof must include the results of the appropriate tests carried out by the manufacturer or carried out under his responsibility,
Che tu combatta in prima linea, che fornisca copertura con il tuo scudo di energia o che supporti i tuoi alleati potenziandone gli attacchi, le abilità di ciascun eroe sono progettate per essere efficaci giocando in squadra.
Whether you're engaging in combat on the front line, providing defensive cover with your energy shield, or supporting your allies by amplifying their damage, every hero's abilities are designed to be effective as part of a team.
Non serve piu' che fornisca i pezzi di ricambio per sua sorella.
You don't need to be spare parts for your sister anymore.
Sky e i cuccioli si sono avvicinati troppo alla marea alla ricerca di qualsiasi cosa che fornisca calorie.
Sky and the cubs have gone way out to the edge of the tide to search for anything that could count as calories.
Non vedo nulla che fornisca una sicura causa della morte.
I see no conclusive cause of death.
Confrontate tutti i casi noti, cercate gli indirizzi IP, come i clienti comunicassero con lei, qualsiasi cosa che fornisca un indizio sulla sua identità.
Cross-reference all her known cases. Look for the IP addresses, how her clients communicated with her, anything that can provide a clue to her identity.
Le mie squadre hanno fatto un profilo di Emily e Boris, sperando che fornisca qualche indizio sull'identità dell'ultimo obiettivo.
My teams have been profiling Emily and Boris, hoping it'll give us some clues to the final target's identity.
Home > Newsroom > Il gruppo S&D lancia un appello per un'Unione energetica forte che fornisca energia a prezzi accessibili per tutti
Home > Newsroom > S&Ds stop right-wing attempt to weaken the Emissions Trading System (ETS)
Invita gli studenti a creare uno storyboard T-Chart che fornisca esempi di come i vecchi modi di pensare alla scienza sono stati trasformati dalla ragione e dalla logica.
Have students create a T-Chart storyboard that gives example of how old ways of thinking about science were transformed by reason and logic.
Per evitare tali problemi sul massetto, è necessario posare un materiale impermeabilizzante che fornisca una protezione completa contro l'umidità.
To prevent such trouble on the screed, you need to lay a waterproofing material that will provide complete protection against moisture.
29) sommario di studio: una sintesi degli obiettivi, dei metodi, dei risultati e delle conclusioni di un rapporto completo di studio, che fornisca informazioni sufficienti per valutare la pertinenza dello studio stesso;
29. study summary: means a summary of the objectives, methods, results and conclusions of a full study report providing sufficient information to make an assessment of the relevance of the study;
Questa qualifica è principalmente progettata per fornire una formazione ampia e completa che fornisca ai laureati la base di conoscenza, la teoria e la metodologia delle scienze matematiche.
This qualification is primarily designed to provide a well-rounded, broad education that equips graduates with the knowledge base, theory and methodology of the physical sciences.
Il testimone che abbia almeno 14 anni e si rifiuti di testimoniare per motivi non ritenuti validi dal giudice o che fornisca intenzionalmente falsa testimonianza commette un reato ai sensi del codice penale.
A witness who has reached 14 years of age who refuses to testify for reasons which the court finds to be invalid, or who intentionally gives false testimony, commits an offence under the Criminal Law.
Abbiamo realizzato un progetto onnicomprensivo che fornisca a Kevin tutte le importanti esperienze adolescenziali.
I think we've put together a pretty comprehensive plan... that provides Kevin with every important adolescent experience.
Ma l'opportunità più importante, che apre mobili imbottiti su misura, è quella di scegliere qualsiasi profondità di sedili che fornisca il miglior comfort ad una persona a seconda della sua crescita.
But the most important opportunity, which opens custom-made upholstered furniture, is to choose any depth of seats that will provide the best comfort to a person depending on its growth.
Dalla sorgente principale di energia elettrica deve essere alimentato un impianto di illuminazione elettrica principale, che fornisca luce a tutte quelle parti della nave normalmente accessibili e usate da passeggeri o equipaggio. 2.2
A main electric lighting system which shall provide illumination throughout those parts of the ship normally accessible to and used by passengers or crew shall be supplied from the main source of electrical power.
L'acquisizione di un purificatore d'aria che fornisca agli utenti aria e salute pulite è un compito importante e responsabile.
Acquisition of an air purifier that will give users clean air and health is an important and responsible task.
I genitori dovrebbero creare una modalità per gli scolari che fornisca un programma o almeno limiti il tempo trascorso al computer o seduto davanti alla TV.
Parents should create a mode for schoolchildren that would provide for a schedule or at least limit the time spent at the computer or sitting in front of the TV.
(c) Promuovere una riforma del settore della sicurezza che fornisca progressivamente ai singoli individui e allo Stato servizi di sicurezza più efficaci e responsabili ai fini dello sviluppo sostenibile.
(c) Supporting security sector reform that gradually provides individuals and the state with more effective and accountable security for sustainable development;
In seno all’UN Global Compact riteniamo sia possibile creare un’economia globale sostenibile e inclusiva, che fornisca benefici duraturi alle persone, alle comunità e ai mercati.
At the UN Global Compact, we believe it’s possible to create a sustainable and inclusive global economy that delivers lasting benefits to people, communities and markets.
Il relatore, in linea generale, ritiene che la revisione proposta costituisca un passo importante verso l'armonizzazione delle norme in materia di protezione dei dati e che fornisca una base solida su cui lavorare.
The Rapporteur generally believes that the proposed revision is a big step towards harmonizing data protection rules and provides a sound basis to work on.
g) prestatore di servizi di assistenza a terra, qualsiasi persona fisica o giuridica che fornisca a terzi una o più categorie di servizi di assistenza a terra.
(g) 'supplier of groundhandling services` means any natural or legal person supplying third parties with one or more categories of groundhandling services.
Vi è la necessità di un quadro che fornisca segnali adeguati ai produttori e ai consumatori per promuovere l’efficienza nell’uso delle risorse e l’economia circolare.
There is a need for a framework that gives appropriate signals to producers and consumers to promote resource efficiency and the circular economy.
L'FMI parteciperà alle disposizioni finanziarie e si prevede che fornisca un contributo pari almeno alla metà del contributo dell'UE attraverso i dispositivi consueti del Fondo stesso, in linea con i recenti programmi europei.
The IMF will participate in financing arrangements and is expected to provide at least half as much as the EU contribution through its usual facilities in line with the recent European programmes.
I Governi Contraenti devono inoltre istituire un punto di contatto che fornisca una consulenza in materia di sicurezza per ogni nave:
Contracting Governments should also establish a point of contact for advice on security for any ship:
Ogni persona che fornisca servizi personali a Cisco in cambio di un corrispettivo, inclusi dipendenti, fornitori, consulenti e stagisti.
A person who provides personal services to Cisco in exchange for payment, including employees and contractors, consultants, and interns.
Ma quello che ho scoperto è che è praticamente impossibile trovare qualcuno che fornisca quel trattamento o quella cura.
But what I discovered is it's almost impossible to find anyone who provides that treatment or care.
Questa è forse una semplice distribuzione di opuscoli, o è realmente un possibile mezzo per distribuire primo soccorso psicologico che fornisca sicure, calorose, cure genitoriali?
So is this simply leaflet distribution, or is this actually a possible means of delivering psychological first aid that provides warm, secure, loving parenting?
5.1012649536133s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?